【小哈划重点:英文里边讲general intelligence不太容易混淆,但是中文把它翻译成“通用人工智能”,我个人觉得是有一点点混淆。】
7月4日消息,在2024世界人工智能大会上,阿里云创始人王坚谈到了AGI(Artificial General Intelligence)的翻译。他认为,中文跟英文还是有一点点差别的,英文里边讲general intelligence不太容易混淆,但是中文把它翻译成“通用人工智能”,我个人觉得是有一点点混淆。如果从我自己来看的话,翻译成“普通人工智能”会更好。
此外,王坚还谈到,人工智能的革命性一定会使得这个时代有大公司出现,同时也一定会有大公司烈火重生。如果一个新的技术出来,没有新的大公司出现,那它是不是一个颠覆性的技术是要打个问号的。
另外,在谈到创业时,王坚认为,互联网时代有草根创业的说法,但人工智能有很多依赖性,比如依赖数据。从这个角度看AI时代会对大公司更友好一点,前提是公司要有创造力。
另外,在谈到一些做人工智能的人担心算力、电力不够的问题时,王坚表示,现在有这样一个不等式,和基础模型相比,我们的应用还不够好;以现有的算能力,我们的基础模型做的不够好;以现有我们已经有的电力,我们的算力还不够。所以,在这个不等式下,今天大家去担心电力的问题,至少不是做人工智能要担心的。
(原标题:《阿里云创始人王坚:AGI翻译成“普通人工智能”比“通用人工智能”要好》)